В
июне–августе 2007 года проходят Дни японской культуры в Международном
караван-сарае культуры Икуо Хираямы Академии художеств Узбекистана.
Вот что рассказал об этих интересных мероприятиях директор Международного караван-сарая культуры Фаррух Усманов:
– В плане наших мероприятий, которые пройдут в дни школьных каникул
– уроки оригами (29 июня и 15 августа), знакомство с японским
искусством аниме – мультипликацией (7 июля и 30 августа) и основами
японского языка (12 июля) и письменности (27 июля), а также
демонстрация мультфильмов на русском (7 и 21 июля, 30 августа) и
японском (3 августа, специально для тех, кто изучает этот язык) языках,
а также с японскими комиксами манга (9 августа). Начало всех
мероприятий в 11:00. Вход свободный.
– Японское искусство мультипликации прославилось на весь мир. Нельзя
ли подробнее познакомить наших читателей с тем, что это такое?
– Термин аниме (анимэ) – производное слова animation. Anime – это
японская мультипликация. Ее особенность в том, что большая часть
продукции (например, хорошо известный Evangelion) рассчитана и на
подростковую, и на взрослую аудитории, а значит – очень востребована.
Сюжеты аниме обычно описывают множество персонажей, мест, эпох, жанров
и стилей (например, Naruto и Bleach, Evangelion и т.п.). Хотя большая
часть анимэ-сериалов – это экранизация японских комиксов-манга, но все
же обычно есть ощутимые различия. Большая часть аниме-сериалов обладает
ярко выраженным эмоциональным и идейным подтекстом. Популярными
являются: идеи стойкости, нежелания сдаваться обстоятельствам,
самоопределение и воспитание человеческой морали.
– Расскажите, пожалуйста, об искусстве оригами, уроки которого пройдут в Караван-сарае культуры.
– В переводе с японского оригами "ори" – сложенный, "ками" – бумага.
Искусство складывания из бумаги. Оно означает также "искусство
складывания бумаги для создания различного рода трехмерных фигурок и
орнаментальных объектов. Оригами включает как примитивные виды детских
игр, так и весьма сложные художественные формы. Оно используется в
некоторых японских церемониях и ритуалах, а также в чисто практических,
образовательных и развлекательных целях.
Как известно, искусство оригами возникло в Японии. В древности,
когда бумага была дефицитом и, соответственно, стоила очень дорого,
оригами как разновидность развлечений не практиковалось. По всей
вероятности, применение его в этой ипостаси началось в эпоху Хэйан
(794–1185). В эпоху Муромати (1333–1568) впервые было освоено
складывание фигурок из бумаги (оригамок) без ее резания. В эпоху Эдо
(1600–1868) были разработаны новые технические приемы складывания,
резания и окраски бумаги. К эпохе Тайсе (1912–1926) в стране уже
имелись схемы для изготовления примерно 150 разнообразных оригамок.
Современное оригами дистанцируется от резания бумаги, создания
бумажных скульптур и собирания фигурок из отдельных бумажных листов
(кумигами). В общем и целом новое искусство творческого оригами не
обращается к технологиям резания и окраски бумаги, и основной формой
выражения своих идей считает кубическую.
– Какие системы письменности используются в японском языке?
– В современном японском языке используется три основных системы
письма: кандзи – иероглифы китайского происхождения и две слоговые
азбуки, созданные в Японии: хирагана и катакана. Часто в японском
тексте встречаются латинские буквы, используемые для записи
распространенных аббревиатур (например, DVD или NATO) и других целей.
Транслитерация японского языка латинскими буквами называется ромадзи и
встречается в японских текстах редко. В качестве числительных в текстах
с горизонтальным направлением письма используются арабские цифры.
Исключение какого-либо из перечисленных видов письма или замена
одного другим в их принятом употреблении делает текст трудно читаемым
или непонятным вовсе (это, пожалуй, не относится к латинским буквам,
роль и употребление которых в настоящее время значительно меньше в
сравнении с тремя основными системами).
Кандзи (буквально "буквы (династии) Хань") – китайские иероглифы,
используемые в японской письменности в основном для записи имен
существительных, основ глаголов и прилагательных, а также японских имен
собственных. Первые китайские тексты были завезены в Японию буддийскими
монахами из корейского королевства Пэкче в V в. н.э.
Сегодня наравне с исконно китайскими иероглифами используются знаки,
изобретенные в самой Японии, т. н. кокудзи. В зависимости от того,
каким путем кандзи попал в японский язык, иероглифы могут
использоваться для написания одного или разных слов или еще чаще
морфем. С точки зрения читателя это означает, что кандзи имеют одно или
несколько чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от контекста,
сочетания с другими кандзи, местом в предложении и т. д. Некоторые
часто используемые кандзи имеют десять или больше различных чтений.
Чтения, как правило, подразделяются на онъеми (японская
интерпретация китайского произношения иероглифа) и кунъеми (основанное
на произношении исконно японских слов). В именах собственных могут
встречаться и более редкие чтения. В современном письменном языке
активно используется около 3 тыс. иероглифов. 1945 кандзи составляют
необходимый минимум, преподаваемый в школах. От кандзи произошли две
слоговые азбуки — каны: хирагана и катакана.